Pisatelj v pogovoru po spletu z dijaki Liceja Franceta Prešerna
Ahmed Masoud je angleški pisatelj in dramaturg palestinskega porekla. Odrastel je v Gazi, od leta 2002 pa živi in deluje v Londonu.
V sredo, 1. decembra, se je preko platforme Meet v angleščini pogovoril z dijaki in dijakinjami 5. razreda jezikovnega liceja pri Znanstvenem liceju Franceta Prešerna v Trstu.
Ahmed Masoud se je preselil v London, da bi zaključil doktorat iz primerjalnega leposlovja, kasneje pa je tu doktoriral tudi iz študijev razselitve in pregona.
Masoudovo literarno delo vsebuje številna gledališka dela, kot so Go to Gaza, Drink the Sea (2009), Escape from Gaza (2011), The Shroud Maker (2015). Je pa tudi eden od ustanoviteljev skupine Al Zaytouna Dance Theatre (2005), ki skozi ples, glasbo in pesem širi v svetu palestinsko kulturo.
Leta 2015 je Masoud izdal tudi svoj prvi roman Vanished – The Mysterious Disappearance of Moustafa Ouda, ki je bil preveden tudi v španski in italijanski jezik (Scomparso. La misteriosa sparizione di Mustafa Ouda, 2019). Zgodba se dogaja v Gazi in sledi mlademu Omarju, ki s prijateljem Ahmedom išče izginulega očeta. Vseskozi se sooča z odločitvami, ki postavijo v precep njegovo zvestobo do domovine.
Ne gre za avtobiografijo, a v njem je veliko avtobiografskih elementov. Mlad moški, ki se vrača v Gazo po dolgih letih odsotnosti, je poln nemira, tesnobe, vzhičenja. Potovanje preko Egipta in prehajanje kontrolnih točk, ki ločujejo izraelsko in palestinsko ozemlje, so močna doživetja, ki jih avtor dobro pozna. V kontekstu zgodbe so vsekakor resnični dogodki med leti 1981 in 2011 v Gazi. V tem razdobju so tri ključni dejavniki oblikovali sedanje stanje v Palestini: prva intifada (1987-1991), sporazum med Izraelom in Palestinci v Oslu (1993) in druga intifada (2000-2005).
Roman Vanished smo predhodno predstavili v razredu in zato je prav o romanu najprej stekla beseda. Dijaki in dijakinje so pisatelju postavljali vprašanja in zbrano sledili odgovorom. Mlad človek, ki zapusti svojo domovino za novo zemljo, kjer lahko študira in umirjeno živi, nosi globoko zakoreninjeno v sebi vse to, kar je doživel v otroštvu, najsi bo to nasilje, sovraštvo ali občutek krivde. Le soočanje in spopadanje z občutkom krivde in sprejemanje napak, ki so jih naredili, privede tudi like v romanu do novega ravnovesja. Celjenje ran, distanca do vsega, kar povzroča bolečino, in naposled duševno okrevanje so tudi nujni pogoji za odraščanje in osebno regeneracijo.
Pogovor je stekel tudi o izbiri angleščine kot jezika mediacije med pisateljem in bralci. Razlog je bil novo okolje in želja po komuniciranju širši javnosti. V angleščini se avtor lagodno izraža in piše sproščeno, v njem lahko prenese na papir vse tiste okuse, zvoke, barve in dišave, s katerimi je prepojena domača zemlja in na katero se spominja, ko ustvarja svoje zgodbe.
Prav te vonjave in barve bodo zakulisje novega romana Come What May, ki ga bo Ahmed Masoud objavil v Angliji naslednje leto. 5. razred jezikovnega liceja mu je zaželel veliko uspeha in se mu zahvalil za sproščen razgovor.
Jana Veljak
